sexta-feira, 26 de fevereiro de 2016

Caquizeiro da Associação Tottori em Fevereiro de 2016 / Persimmon tree at Tottori Kenjinkai in February 2016


Olá, queridos leitores!
Este é o caquizeiro que fica no jardim japonês na Associação Tottori, onde faço o curso de Sumiê. Estamos no fim de fevereiro e a árvore já está cheia de frutos. Linda visão!!

Hello dear readers!
This is the persimmon tree that stands in the Japanese garden in Tottori Kenjinkai, where I attend Sumi-e classes. We are in February end and this tree already bear its fruits.
Beautiful vision!!








quarta-feira, 24 de fevereiro de 2016

Os 4 nobres do Sumiê / The 4 gentlemen of Sumi-e


Olá, queridos leitores!
Em uma de minhas últimas postagens eu citei os 4 nobres do Sumiê, então achei melhor mostrá-los.
Normalmente o sumiê é uma arte em branco, preto e tons de cinza, mas gosto de fazê-lo colorido. Nestes cartões eu usei a aquarela gansai.
São estes, na sequência: o bambu, a orquídea selvagem, o galho de cerejeira e o crisântemo.
Estas são as formas básicas e cada uma é um aperfeiçoamento da anterior.
É claro que dentro destas formas básicas há inúmeras variações, de modo que não se pode dizer que domino os 4 nobres, mas os conheço o suficiente para prosseguir.

Hello dear readers!
In one of my last posts I spoke about the 4 gentlemen of Sumi-e, so I thought it would be a good thing to show them.  
Usually Sumi-e is painted in black and shades of gray on a white paper, but I like it better colorful. In these cards Gansai watercolor were used.
So here they are: the bamboo, the wild orchid, the plum branch and the chrisantemum.
They are the basic form and each one is the development of the another.
Of course that there are many many variations of these basic forms so I couldn't say that I master them but I know them enough to go ahead.






segunda-feira, 22 de fevereiro de 2016

Rodas de Leitura de Fevereiro de 2016: Rei Lear / Reading circle meetings in February 2016: King Lear


Olá, queridos leitores!
Aqui registro a realização das 2 Rodas de Leitura Rei Lear (apesar de ter a foto apenas do encontro na Livraria Nobel do Espaço Novo Mundo).
Lemos a peça Rei Lear, de William Shakespeare, dentro do Ciclo Envelhecimento, com obras que tem como intenção fazer os leitores refletirem a respeito da questão da velhice, tanto nas obras quanto em suas próprias vidas.

Hello dear readers!
The Reading circles about Getting old started this February!
I register here that my 2 reading circles about Willliam Shakespeare's King Lear happened (although there is only the picture about the meeting at Nobel Bookstore).
We talked about the reading we made of the play King Lear, reflecting what was written about oldness and what it can be related with our own lives.

domingo, 21 de fevereiro de 2016

Aula de sumiê: aprendi a pintar caquis!! / Sumi-e class: I learnt how to paint persimmons!


Olá, queridos leitores!
Compartilho a última aula de sumiê de fevereiro na Associação Cultural Tottori, com a profa. Suely Shiba.
A aula foi ótima: fico feliz porque estou avançando para além dos 4 nobres a aprendendo formas diferentes. É ótimo ver progresso em algumas áreas de minha vida!
Nesta aula em particular aprendemos como pintar o caqui.
Para mim que sou nikkey o caqui faz parte da minha infância.

Hello dear readers!
I share my last February class of sumi-e with teacher Suely Shiba inside Tottori Kenjinkai.
This class were fabulous: I was very happy that I am now an intermediate student: now I know the 4 nobles and I am learning new forms. For me is so good to see progress in some areas of my life. In this class we learnt how to paint persimmon, that make part of my life since childhood. 


Papel filtro, o godê com a tinta sumi e aquarela vermelha, os pinceis (fude) / Paper for sumi-e, the godet, the sumi ink and red watercolor and the paintbrushes (fude)







Uma doce surpresa: a Yone, uma das alunas mais velhas (praticamente uma monitora, ela sempre me ajuda bastante), deu-me de presente este lind furoshiki com um livro a respeito de furoshiki. Um acréscimo inesperado. / A sweet surprise: Yone, one of oldest students (she helps us a lot) gave this furoshiki as a gift with a book that teaches how to make and use furoshiki as a ecological way to avoid waste of plastic bags. A surplus. 

quinta-feira, 4 de fevereiro de 2016

Minha oficina de livros dobrados no Ateliê do Coletivo 308


Olá, queridos leitores!
Quero compartilhar que no último sábado (dia 30 de janeiro de 2016, a tarde) ministrei oficina de origami e encadernação (livros dobrados) no Ateliê do Coletivo 308, no bairro da Ponte Grande, Guarulhos. 

Hello dear readers!
I want to share that in the last Saturday of January (Jan 30rd) I taught origami and bookbinding (folded books) at Atelie of Coletivo 308, in Ponte Grande neighborhood, Guarulhos city.  
 








quarta-feira, 3 de fevereiro de 2016

Oficina de origami com sensibilização à Literatura infantil com Irene Tanabe no Centro Cultural da Penha / Workshop of Origami approaching of Children's books with Irene Tanabe at Centro Cultural da Penha

|Origamista e contadora de histórias Irene Tanabe / Origamist and storyteller Irene Tanabe

Olá, queridos leitores!
Quero compartilhar que, ao contrário de anos anteriores, quando enlanguecia devido ao forte calor do verão e permanecia improdutiva em janeiro, neste ano de 2016 comecei bem, participando das oficinas de origami com sensibilização à Literatura infantil da arteeducadora Irene Tanabe. Conhecia-a de ouvir falar já a alguns anos mas neste ano conheci-a pessoalmente. Gente, ela é otima!! Recomendo!! Neste mês de janeiro ela abordou em suas aulas os cinco sentidos: visão, audição, olfato, paladar e tato. Sua abordagem de reaproveitar origamis mexeu comigo: de um origami de vaso ela fez um bolinho para contar histórias de bolinhos, fiquei encantada!!

Hello dear readers!
I want to share that, although I got languid and improductive in January because of the hotness of our ruthless summer, this year I started it well enough, attending classes of Irene Tanabe's workshop of Origami approach of children books. She is amazinhg! I recommend!
 In January she taught about the five senses: sight, hearing, smell, taste and touche. Her approach of origami, repurposing them astonished me: for instance, she used a original vase origami and transformed it in a cupcake!!





Tia Borboletinha / Auntie Borboletinha
 Na última aula do tema cinco sentidos, Irene trouxe uma convidada especial: Tia Borboletinha, que foi contadora de histórias voluntária na Santa Casa de São Paulo por seis anos. Ela nos contou vários relatos de crianças atendidas por ela, dos vínculos criados. Foi muito emocionante.

In the last class of The five sense theme, Irene brought a very special guest: Auntie Borboletinha who were volunteer storytelling at São Paulo Santa Casa Hospital for 6 years. She told us many stories about the children cared for her, of the binds created for this relationship. It was very touching.