segunda-feira, 25 de abril de 2016

Rodas de Leitura em abril de 2016: Enquanto a noite não vem / Reading Circle meetings for the book Enquanto a noite não vem



Olá, queridos leitores!
Quero registrar que as rodas de leitura do livro Enquanto a noite não vem, do autor gaúcho Josué Guimarães, aconteceram nos dias 9 e 20 de abril.
O que me anima a perseverar neste  projeto de incentivo a leitura é que, apesar de poucas pessoas virem para as discussões, sei que outras leram o livro, mas por vários motivos não podem comparecer. Então, sei que o projeto é bem-sucedido e, afinal, leitura nunca foi para as massas, não é?

Hello dear readers!
I get registered that the 2 reading circle meetings to discuss the novella Enquanto a noite não chega,from Rio Grande do Sul state writer Josué Guimarães, happened in 9th and 20th of April.
What make me persevere in this reading project is knowing that other people who cannot go to the meetings read the book of the month. So the project succeds, right?


Visitei o 16o. Brazil Patchwork Show!! / I paid a visit to 16th Brazil Patchwork Show!!


Olá, queridos leitores!
Quero registrar que visitei o 16o. Brazil Patchwork Show no último sábado (16 de abril) no Espaço de Eventos Pró-Magno, no Bairro do Limão.
Impressionante: vários stands de São Paulo e outros estados.
Quando eu vi os trabalhos expostos pensei: como eu ainda estou distante deste nível de excelência!! Mas pensei logo: faço patchwork como hobby, para me ajudar a relaxar. logo é claro que o meu nível nunca será tão bom quanto das quilteiras profissionais!!

Hello dear readeres!
I want to get registered that last Saturday (April 16th) I paid a visit to 16th Brazil Patchwork Show inside Espaço de Eventos Pro-Magno, at Bairro do Limão neighborhood.
It was so impressive: several stands from São Paulo state and others state as well.
When I saw the exposed products I thought to  myself: how my level of knowledge and dexterity is low compared to these professionals! But after this I thought: well, I do patchwork as a hobby so of course my level won't be so good compared to professional quilters!

Eu e minha colega bibliotecária Juliana Quadros
Me and my fellow librarians Juliana Quadros










quarta-feira, 20 de abril de 2016

Vamos brincar! / Let us play!


Pipo: Laa Laa, vamos brincar? Eu quero brincar!!

Laa Laa: Não Pipo, eu não quero brincar agora, eu quero dormir! Deixe-me aproveitar a colcha nova!

Pipo: Ah, Laa Laa, vamos brincar!! EU QUERO BRINCAR!!!!!!!!

Pipo: Laa Laa, let us play? I wanna play!

Laa Laa: No Pipo, I don't want to play now, I want to sleep! Let me to make good use of the new quilt!

Pipo: Ah, Laa Laa, let us play! I WANNA PLAY!!!!!!!!!!!

sexta-feira, 15 de abril de 2016

Aula de Sumiê: reforçando os caquis e as papoulas / Sumi-e class: reinforcing persimmons and poppies


Olá, queridos leitores!
Registro aqui mais uma aula de Sumiê com a professora Suely Shiba, na Associação Cultural Tottori.
Nesta aula reforço os meus conhecimentos de caquis e papoulas.

Hello dear readers!
I get registered here my last class of Sumi-e with Teacher Suely Shiba, in Tottori Kenjinkai.
In this class I reinforce my knowledge of how to paint persimmons and poppies.










O cãozinho Pipo gosta das papoulas! 
Pipo the puppy loves poppies!!


segunda-feira, 11 de abril de 2016

Diário de viagem: aquarelas durante retiro da Igreja de Cristo / Travel journaling: watercolor made while in a spiritual retreat of Church of Christ


 Olá, queridos leitores!
Reporto minha produção artística durante retiro espiritual nos dias 01 a 03 de abril realizado pela igreja na qual congrego há mais de 20 anos, a Igreja de Cristo Internacional.
No sítio em que estávamos, reparei que havia lindas bananeiras e resolvi exercitar a minha aquarela com elas.
Um aprendizado.

Hello dear readers!
I show my artistic production during a spiritual retreat in the first weekend of April, held by the church I belong for more than 2 decades, the International Church of Christ. In the ranch we stayed, I noticed that there were beautiful banana trees and I decided exercise my watercolor with them.
A learning experience.






As bananeiras retratadas estavam ao lado do dormitório das mulheres e crianças pequenas.
The banana trees portrayed in Saturday were near the dorm where the women and their little children stayed.



As bananeiras retratadas no domingo, dia 03 de abril, foram simplificadas.
Achei que estas aquarelas ficaram mais bonitas.
Mais aprendizado. Amei!!

The banana trees portrayed in Sunday (April 3rd) were simplified.
I guess that these watercolors were more beautiful than that made in Saturday.
More learning experience.
I loved it!




quarta-feira, 6 de abril de 2016

A parte de cima da minha colcha de retalhos da Árvore da Vida / The top of my Tree of life quilt


Olá, queridos leitores!
Apresento a parte de cima da minha colcha de retalhos Árvore da vida.
Foi uma experiência de aprendizado e uma realização.
Fico feliz em aprender coisas novas a cada ano.

Hello dear readers!
I show you the top of my Tree of life patchwork quilt .
It were a learning experience and a achievement.
I am so happy in learning new things each year!!


Meu primeiro bloco. Fiz questão de manter a montagem errada para me lembrar que é errando que a gente aprende. Os demais blocos sairam corretos.
My first block. I kept the assemblage wrong to remind me that is making errors that we learn. Of course the others blocks I made them correctly.




Meu bloco árvore da vida 49 retalhos mais bonito
My most beautiful Tree of life block with 49 squares

Vaquinha Lola, raposa Ruiva, coruja Borbinha e cãozinho Pipo / Lola cow, Ruiva fox, Borbinha owl and puppy Pipo